Se sono stati credenti, essi sono in cielo a godere il posto più meraviglioso che si possa immaginare, in comunione con un Dio amorevole.
If they were believers, they are in heaven, enjoying the most wonderful place imaginable – in fellowship with a loving God.
E' meraviglioso che, le storie si contraddicano tra di loro.
What is wonderful is, at many times, the stories will contradict with each other.
È meraviglioso che tu sia tornata.
It's wonderful to have you back.
Non è meraviglioso che ci sia tra noi un uomo di tale ingegno?
Isn't it wonderful that we have among us such a clever man?
E' meraviglioso che una donna suoni il piano.
It's wonderful for a lady to play piano.
Hanno distrutto quel ragazzo meraviglioso che era in lei.
They buried that wonderful boy deep inside you.
E così Linda si sposò con un uomo meraviglioso, che non era bacchettone e represso, che la accettò e che rise ai pazzi racconti del suo promiscuo passato.
And so Linda married. To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
Ho la sensazione che in quei jeans ci sia qualcosa di meraviglioso che aspetta solo di uscire.
I got a feeling beneath those jeans... there's something wonderful just waiting to get out.
Ho ricevuto qualcosa di meraviglioso, che mi ha cambiata per sempre.
I was given something wonderful, something that changed me forever.
Ha incontrato questo ragazzo meraviglioso, che era un cliente, e si è innamorata di lui.
She met this amazing guy who was a client, and fell for him.
Ma è meraviglioso che tu non lo faccia.
but it's wonderful that you don't.
Sì, abbiamo trovato un supplente meraviglioso che ha delle ottime referenze.
Yes, but we've got a wonderful new substitute who comes very highly recommended.
Sei un uomo meraviglioso, che ha deciso di cambiare vita per noi.
You're a wonderful man and you changed your life for us.
E' meraviglioso che tu abbia provato tutti questi lavori saltuari.
I just think it's wonderful that you've tried so many temp jobs.
Sei l'uomo più meraviglioso che abbia mai conosciuto.
You are the most wonderful man I've ever met.
E da quel giorno in poi lo abbiamo visto per quell'uomo meraviglioso che davvero e'.
And from that day forward, we saw him for the wonderful man he truly is.
Credo sia meraviglioso che ti sposi, comunque.
I think it's wonderful you're getting married, whatever.
La cultura tedesca e tutto quello di meraviglioso che ha generato, l'ammiro.
German culture, all that wonderful, it has produced, admire I.
Capo, hai fatto un lavoro meraviglioso che mi ha fatto avere una promozione.
You've done some very impressive work. Got me promoted.
E' meraviglioso che Leonie adesso stia bene.
It's wonderful...that Leonie is fine now.
Si tratta di un nuovo servizio meraviglioso, che offre una mia amica.
It's this amazing new service a friend of mine runs.
Senti, credo sia meraviglioso che tu e Barney...
Look, I-I think that it's great that you and Barney are...
È meraviglioso che tu ti sia aperto così tanto.
This has been so wonderful, you being so open.
Sei l'uomo piu' meraviglioso che ci sia.
You're the most wonderful man in the world.
E' meraviglioso che tu voglia passare del tempo con tua nipote... ma e' questo il modo adatto?
It's great that you want to spend time with your granddaughter, but is this really the way?
Governatore di questo Stato meraviglioso, che e' Rio de Janeiro. Attenzione.
Governor of this wonderful state... which is Rio de Janeiro, attention.
E' cosi' meraviglioso che lo vogliate considerare per... come avete detto che si chiama?
It is so wonderful you're considering him for the-- what do you call it?
Ho sempre sperato che mio figlio Ryan trovasse una persona degna dell'uomo meraviglioso che e'.
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is.
Ok, non posso farci niente se sono cosi' meraviglioso che lei e' ancora ossessionata da me.
Okay, I can't help it if I'm so wonderful she's still obsessed with me.
Voglio ringraziarti per il gesto meraviglioso che hai fatto per una perfetta sconosciuta.
I want to thank you for the wonderful thing you did for a complete stranger.
E' meraviglioso che per crescere ti ci sia voluta la fine del mondo.
How wonderful that all it took for you to grow up was the end of the world.
Se ci pensate bene, non è meraviglioso che due giovani si amino?
Isn't it wonderful that two young people love each other?
Non e' meraviglioso che ci sia la conferenza di Chris Cavanaugh?
How fantastic is it that Chris Cavanaugh is speaking?
E' meraviglioso che il tuo personaggio ami questa donna che non potra' mai avere.
There's something wonderful about your character loving this woman he can never have.
Sto per sposare... un uomo meraviglioso... che si da' il caso sia un principe.
I am about to marry a fabulous man... Who happens to be a prince.
Ma, in qualche modo, mi e' stato fatto... quel regalo meraviglioso che e' la mia famiglia.
But somehow I was given this... amazing gift of family.
Era un prodotto meraviglioso che poteva fare il lavoro di migliaia.
It was an amazing product that could do the job of a thousand.
Caspita, che padre meraviglioso che e'!
What a good father he is.
E' meraviglioso che tua madre sia cosi' di sostegno.
It's wonderful that your mother is so supportive.
E' meraviglioso che siate tornati qui per l'asta.
That's wonderful you came all the way back for the auction. I wish.
Benedico il Signore che ha costruito la Sua Parola in modo così meraviglioso che coloro che vogliono interpretarlo a modo loro sono sempre confusi.
I bless the Lord who has built His Word so marvellously that those who want to interpret it in their own way are always confounded.
Ma si capisce che si sta sottomettendo se stessi alla perdita di controllo in un modo davvero meraviglioso, che noi pensiamo dia grande significato alle nostre vite e che è piuttosto gratificante.
But you realize you resubmit yourself to losing control in a really wonderful way, which we think provides a lot of meaning to our lives and is quite gratifying.
Credo sia meraviglioso che esseri umani possano sopravvivere 365 giorni all'anno con hamburger, doccia calda e film, ma sembrano produrre un gran quantità di scatole vuote.
I think it's a marvelous thing that humans can exist 365 days of the year with hamburgers and hot showers and movie theaters, but it does seem to produce a lot of empty cardboard boxes.
Poggiai il contatore Geiger sui suoi aghi e udii il suono più meraviglioso che possa esistere.
I ran the Geiger counter up its needles, and I heard the most beautiful sound.
Non è un pensiero meraviglioso, che ci possa essere una cosa come la migliore idea che qualcuno abbia mai avuto?
Isn't that a wonderful thought, that there could be such a thing as a best idea anybody ever had?
Il deposito delle Svalbard è un regalo meraviglioso che la Norvegia, con altri, ci ha donato, ma non è la risposta completa.
The Svalbard Global Seed Vault is a wonderful gift that Norway and others have given us, but it's not the complete answer.
Jacques Cousteau entrava nei nostri salotti con i suoi fantastici documentari che ci mostravano animali e luoghi e un mondo meraviglioso che prima non avremmo neanche potuto immaginare.
Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined.
Risposero: "Beh, perché Dio ha dato alle donne un dono che è così spettacolare, è così meraviglioso, che il solo dono che gli è rimasto per gli uomini era il dono della profezia."
And they said, "Well, it's because God gave women a gift that is so spectacular, it is so wonderful, that the only gift he had left over to give men was the gift of prophecy."
1.088849067688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?